上班以后比较有共鸣——《红楼梦》部分书评

从没读完过前5章。现在一鼓作气开始念点禁书。

读到前8章,恍然大悟我哪里配当什么宝玉黛玉,就算是有名姓的丫鬟小厮也轮不到我。我只不过是个院子里随手捞起来一大把,能用来跑腿和递话的小喽啰。

2024/3/21

多动作与行为描写。例如王熙凤接待刘姥姥时,王熙凤言语、下人们进来传话、王熙凤再回话等一系列动作紧凑连贯,显得领导事务多。

对于消费行为与民生事务的描写足够细致。例如秦氏去世,贾家张罗丧葬时请来祭司、僧侣,并对他们的职责进行阐述。

里面所有需要人来服务的事务无不需要花钱,贾家确实有钱

2024/3/25

公子哥们云雨一两次就掏空身体,危在旦夕了?废物

懂技术的好翻译是死绝了吗——《失控》书评

这本书我读了六年或者七年,阅读时间仅次于2015年买来以后只读完一半的《海伯利安》。

《失控》这本书记录了凯文凯利基于生物学、工程学等多学科知识,在上世纪末对技术发展和人类未来命运的看法。内容上看得出作者思维很超前,在互联网尚未像现在这样普及的1990年代就已经预见了许多技术发展的风口,时至今天仍然有些未完全实现。

但是作者的文笔和十亿人凑不出20个的翻译让我如鲠在喉,如坐针毡,卧薪尝胆,扎耳挠腮。

这个作者用了总分的章节布局,前面几章分别讲一个观点,最后一章总结。很可惜,这种写法让我开头就一头雾水,他就应该用第一张写个概括,或者给每一章添加摘要。否则高密度的术语轰炸让我窒息。

除此之外,凯文凯利这个美国人太喜欢像其他美国人一样在文章中加一些自以为幽默诙谐但中国人根本看不懂的比喻、暗喻,还不如多引用一些案例更直白。

翻译水平更是叹为观止,已经不是精不精准,机不机翻的问题了,我一个艺术生都能给他挑语病。出版社主编在后记讲述了翻译历程——由多人同时开工远程协作翻译。这么说来就理解了这翻译水平参差不齐的原因。读完全文,磨刀霍霍准备挑一个幸运翻译杀一杀。

作者接受采访时可能带点自豪的说,很多人读这个书得读一会歇一会。我也是读一会歇一会,然后还得骂一会《连线》杂志干不下去得有凯文凯利的一份。

《HIFI RUSH》测评

总评:非常好玩,如果流程长度增加四分之一以上就更完美了。

玩法:融合了音乐游戏玩法的动作游戏。更通俗的说是节奏天国与鬼泣的结合——在动作战斗的基础上,玩家如果跟着背景音乐的节拍施展攻击或者防御能够更高效的完成关卡。除此之外,所有的敌对AI的动作都是跟着节奏施展的,所以玩家在听清音乐节奏之后能够预判敌人的进攻时机。

视效:类似美式漫画的高饱和艺术风格,画面鲜亮明快,突破了赛博朋克世界充满雨夜霓虹灯的刻板印象。

音效:既然是音乐游戏,音效自然是重头。游戏内的音效设计非常完善且精致。例如每场战斗的背景音乐节奏感极强,让玩家能够相对轻松地识别节拍或者鼓点。

剧情:比较老套的草根英雄推翻巨型企业高层的赛博朋克故事。但是基调更加明快和幽默。流程比较短,最好做适量扩充。

总的来说是非常好的一款游戏。明明是2023年开年大作,我在年底才玩上。